如此好听的英文歌——scarboroughfair斯卡布罗集市#冬日生活打卡季#
第一次听这首歌,就被里面优美动听的旋律、无法言达却句句如诉的歌词所深深打动,甚至让像我这样80年代的人深深也会喜欢上了Simon和Garfunke——这两位天才般的二重唱组合,尽管60年代蹉跎遥远的岁月消失殆尽,可这一首歌却展现了血腥、恐惧与希望交织在一起的时代,深深地打动着八十年代的人,让人如此清晰地去回味去追忆已经逝去的年华与生活,去体味他们的人生与青春。
60年代,战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼,在战争中,人们恐惧与无奈,人们流离失所,甚至骨肉分离,别说与心爱的要在一起,就是相见又是何其的难。如《LesChevaliersDuCiel》《WarandPeace》的众多男女主人公般,相见亦难爱亦难,相见无期待花残。美丽的青春随着着战火消失,梦中的情人呀,分离后就难以再见。“自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾!”也许战争中的英雄是豪迈的,可是人生的天涯孤苦和生离死别,总是让有情的人们感到撕心裂肺的痛。
朋友,你去斯卡布罗集市吗?(AreyougoingtoScarboroughFair),歌的一开首,便这么迫不及待地问,如此不顾一切地问。朋友,也许只是一个过路人,你要去斯卡布罗集市吗?那么你就带上Parsley(欧芹)、sage(鼠尾草)、rosemary(迷迭香)和thyme(百里香)吧。Parsley、sage、rosemary、thyme四个并列的短语,洁净洁白的花语,如淡淡的花香迎面吹来,让人陶醉,也道出词中女主人的急待与不安。带上纯洁的天然花色,送给自己心爱的人,一直是青年人罗曼蒂克的梦想与追求,四种鲜花交给心中的情人,让人联想到诗经中的《邶风》,“静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。”那种浓情蜜意,那种牵挂与忧心,还有对未来的憧憬,都浓缩在那赠送的情物之中。
那么代我向住在那青年的问好吧(Remembermetoonewholivesthere),他曾经是我的一个爱人(Heoncewasatrueloveofmine),道出了对情人的绵绵爱慕与不尽幽怀。可惜词人用的是“过去曾是”(oncewas),淡淡的忧伤,无奈的事实,压制的情感,可惜主人公只能对爱情和爱人无望地在期待与祈祷。一种是纯洁的爱情,一种无望地道出“曾是”,如此鲜明的对比,是为何呢?其实恰恰是一种无奈与痛楚。
叫他替我做件麻布衣衫,在绿林深处山岗旁,在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿,上面不用缝口,也不用针线,大山是山之子的地毯和床单,他将会是我真正的爱人。几句词中,“麻布衣”“绿林”“白雪”“褐山”“雀儿”“缝口”“针线”“大山”,这一系列的自然事物沉寂在一片和谐与安详之中,只是背景是在山中,叫心爱的人替做一件麻布衣衫。主人公的爱人不在身边,离开在遥远的山边,可能主人公想去,可能那里边太过危险,让人无奈地只能问问路人,你去斯卡布罗集市吗?带上芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香吧。
也许这四种花还有更多的含义,或许代表了勇气、智慧、力量、爱情、好运,女主人公把所有的期盼与祝愿托在这些花上,愿所有的美好事实保护着青年,伴随着他在遥远的山岗上。也可能期望心上人能够消融一切困难,然后回到自己的身旁,因为主人公还在静静地等待着他。于是这四种花在词中反复出现,连接着各段之间,淡淡的芳香,淡淡的情怀,淡淡的孤楚,淡淡的思恋,在旋律中皆然。
词的后文渐渐听到了号角声,也见到了泪珠与坟茔。战火在远方不间断地传来,青年不离开鲜花遍野的家园,拿起刀枪随号令前进,而这一切女主人公是不希望的也是永远不会理解的。战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼,将*们命令麾下的士兵杀戮,为了一个连将*自己都忘记许久的理由。然后就在这一切杀戮的镜头之中,总穿插着“他就会是我真正的爱人”和“芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香”,无论外面战争怎样,女主人公的期盼与祈祷是不变的,痛苦与孤独应该远离,人们会消融误会和痛苦。四种花色在旋律中反复咏吟,向听着倾诉着真切的情怀,淡淡的忧思,美好的未来。
如此优美悦耳的声音、如此动人凄美的故事,如此生活周遭的陈述,如此真实情感的流露,便成了那个年代的心灵寄托,也成了现在乐坛中百听不厌的歌声。
歌词如下:
AreyougoingtoScarboroughFair您去过斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemaryandthyme芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remembermetoonewholivesthere代我向那儿的一位青年问好
Heoncewasatrueloveofmine他曾经是我的爱人。
Telltohimmakemeacambricshirt叫他替我做件麻布衣衫
(Ohthesideofahillinthedeepforestgreen)(绿林深处山岗旁)
Parsley,sage,rosemaryandthyme芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Tracingofsparrowonthesnowcrestedbrown)(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
Withoutnoseamsnorneedlework上面不用缝口,也不用针线
(Blanketsandbedclothesthechildofthemountain)(大山是山之子的地毯和床单)
Thenhe`llbeatureloveofmine他就会是我真正的爱人。
(Sleepsunawareoftheclarioncall)(熟睡中不觉号角声声呼唤)
Tellhimtofindmeanacreofland叫他替我找一块地
(Onthesideofahillasprinklingofleaves)(从小山旁几片小草叶上)
Parsley,sage,rosemaryandthyme(芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香)
(Washesthegravewithsilverytears)(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
Betweenthesaltwaterandtheseastrand就在咸水和大海之间
(Asoldiercleansandpublishesagun)(士兵擦拭着他的枪)
Thenhe`llbeatrueloveofmine他就会是我真正的爱人。
Tellhimtoreapitwithasickleofleather叫他用一把皮镰收割
(Warbellsblazinginscarletbattalion)(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
Parsley,sage,rosemaryandthyme芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Generalsordertheirsoldierstokill)(将*们命令麾下的士兵杀戮)
Andgatheritallinabunchofheather将收割的石楠扎成一束
(Andtofightforacausethey`velongagoforgotten)(为一个早已遗忘的理由而战)
Thenshe`llbeatrueloveofmine他就会是我真正的爱人。
欢迎